Bewerbungsschreiben als Dolmetscher für Flüchtlinge

Dolmetscher sprechen mehrere Sprachen und übersetzen daraus die gesprochenen Worte Die Ausgangssprache und die Zielsprache und umgekehrt. Bei aufeinander folgenden Übersetzungen übernehmen sie die Übersetzung
.

Mündliche Sätze oder Absätze, wenn der Sprecher fertig ist, oft mit Notizen. Sie sind nicht nur auf internationalen Konferenzen gefragt, sondern auch im Business, bei Behörden und Gerichten, etwa bei Rundfunkreden, Diskussionen und Verhandlungen.

zwischen Geschäfts- oder Datenpartnern. Sie benötigen für ihre Arbeit auch spezielles Wissen Wie zum Beispiel ein gutes Verständnis der Kultur der Quelle und des Ziels. Sie bereiten sich durch das Studium vor thematische Bereiche oder Themen für ihre Aufgaben; Sie spezialisieren sich in der Regel auf bestimmte Bereiche.

Für den Zugang zu Bildungsgängen ist beispielsweise ein mittlerer Abschluss und eine Hochschulreife erforderlich.

Oder es kann eine Qualifikation in Bezug auf eine Fremdsprache erforderlich sein Zusatzausbildung als Übersetzerin. Für das Staatsexamen ist in der Regel eine durchschnittliche Punktzahl erforderlich Sie haben eine Ausbildung oder Berufserfahrung als Übersetzer, je nach Bundesland ist die Übersetzerprüfung abgelegt.

Ein Anschreiben zur Ergänzung ist immer die Ergänzung des Lebenslaufs und dient zur Vervollständigung der Bewerbung.

Denn hier können Argumente für eine potenzielle Anstellung angeführt werden, die über die verwirrenden Fakten im Lebenslauf hinausgehen.

Das Anschreiben sollte vor allem drei Dinge enthalten:



Die Motivation des Bewerbers: Warum will der Bewerber diesen Job bei diesem Unternehmen bekommen? Der Bewerber sollte dem zukünftigen Arbeitgeber zeigen, dass er sich bewusst für sein Unternehmen entschieden hat.

Der Bewerber sollte erklären, warum ihm das Stellenangebot gefällt. Ein Anschreiben ist der beste Ort, um dies zu tun. Die Eignung des Bewerbers: Der Bewerber sollte in seinem Anschreiben betonen, dass er die ideale Besetzung für die Stelle ist.

Weil der Stellenbewerber die erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten erfolgreich in einer anderen Position einsetzt und mit den Ergebnissen seiner Arbeit überzeugen konnte. Man sollte statt einfacher Affirmationen handfeste Erfolge für sich sprechen lassen.

Mehrwert für Arbeitgeber: Warum sollte ein Unternehmen diesen bestimmten Bewerber einstellen und nicht jemand anderen? Welche Fähigkeiten und Eigenschaften bringt er mit, die andere Kandidaten nicht haben? Nach der Lektüre des Anschreibens sollte die Personalabteilung nur zu einem Ergebnis kommen: Das Unternehmen profitiert von der Einstellung des Bewerbers.

Wenn der Bewerber einen entsprechenden Abschluss erworben hat, hat seine Bewerbung gute Aussichten auf Erfolg und er wird zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen. Klar ist aber auch, dass dieses komplexe Anschreiben etwas Aufwand erfordert.

Und so könnte ein Bewerbungsschreiben als Dolmetscher/-in aussehen

Bewerbungsschreiben als Dolmetscher für Flüchtlinge Muster






Musterstadt, den XX.XX.20XX

Firma
Frau/Herrn Ansprechpartner
Strasse Nr.
Postleitzahl und Ort



Maria Mustermann
Mustergasse 123
12345 Musterstadt
Tel.:010/123456
Handy: 0160/123456
m.mustermann@mustermail.de


Bewerbung als Dolmetscher für Flüchtlinge


Sehr geehrte Frau XY / geehrter Herr XY (nur wenn nicht erfragbar: Damen und Herren),

Ich habe Ihren Artikel mit großem Interesse gelesen. Die Stellenbeschreibung entspricht meinen Fähigkeiten und Erfahrungen. [Beispielunternehmen] ist ein attraktiver Arbeitgeber. Deshalb schreibe ich Ihnen, weil ich einen Beitrag leisten möchte.

Meine Muttersprache ist Arabisch und ich habe Deutsch C1 mit "sehr gut" bestanden. Außerdem verfüge ich über gute Englischkenntnisse und beherrsche die Microsoft Office-Software. Außerdem habe ich die C2-Abteilung für arabische Sprache und Literatur an der Universität Damaskus mit der Note „sehr gut“ abgeschlossen. Während meiner Ausbildung habe ich in einem internationalen Übersetzungsbüro in Syrien gearbeitet.

Nach Abschluss meiner Ausbildung absolvierte ich ein Praktikum in der Abteilung „Beglaubigte Übersetzung“ an der Deutschen Botschaft in Beirut und wurde als „Übersetzer und beeidigter Übersetzer“ anerkannt. Deshalb freue ich mich über diese neue Erfahrung bei [Beispielunternehmen]. Teamgeist, Teamfähigkeit, Beharrlichkeit, Kundenorientierung und hohe Motivation zeichnen mich aus.

Über eine Einladung zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich freuen.

Mit freundlichen Grüßen

Mit freundlichen Grüßen

M. Mustermann
Maria Mustermann


Anlagen

Lebenslauf mit Foto
Schulabschluss oder Studienabschluss
Falls vorhanden: Zeugnis Deutsch C1
Ggf. Arbeitszeugnis
Ggf. Praktikumszeugnis




Categories: